home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Aminet 40
/
Aminet 40 (2000)(Schatztruhe)[!][Dec 2000].iso
/
Aminet
/
comm
/
tcp
/
Amster.lha
/
Amster_Install
/
Source
/
locale
/
deutsch
/
Amster.ct
(
.txt
)
Wrap
Amiga Catalog Translation file
|
2000-06-23
|
32KB
|
1,487 lines
## version $VER: Amster.catalog 0.6 (23.6.2000)
## language deutsch
## codeset 0
; Amster catalog description
MSG_CX_DESCRIPTION
Napster-Client
; Napster client
MSG_ABOUT_TITLE
ber dieses tolle Programm...
; About Amster
MSG_OK_GAD
; _OK
;-----------------------------------------------------------------------------
; Misc.
MSG_REALLYQUIT_TITLE
Warnung!
; Warning!
MSG_REALLYQUIT
Amster empf
ngt immernoch einige Dateien.\n\
Sollen die
bertragungen unterbrochen werden?
; Amster is still downloading some MP3's.\n\
; Do you want to stop transfers?
MSG_REALLYQUIT_GAD
_Ja|*_Nein
; _Yes|*_No
MSG_SELECTRX_TITLE
ARexx-Skript ausw
hlen...
; Select ARexx script to run...
;-----------------------------------------------------------------------------
; Menu
MSG_AMSTER_MENU
Amster
; Amster
MSG_AMSTER_ABOUT
?\000
; ?\000About...
MSG_AMSTER_ABOUTMUI
ber MUI
; About MUI...
MSG_AMSTER_HELP
Hilfe
; Help...
MSG_AMSTER_HIDE
H\000Verstecken
; H\000Hide
MSG_AMSTER_QUIT
Q\000Beenden
; Q\000Quit
MSG_PROJECT_MENU
Angebot
; Library
MSG_PROJECT_OPEN
O\000
ffnen...
; O\000Open...
MSG_PROJECT_SAVE
S\000Speichern
; S\000Save
MSG_PROJECT_SAVEAS
A\000Speichern als...
; A\000Save as...
MSG_SETTINGS_MENU
Einstellungen
; Settings
MSG_SETTINGS_ICONPANEL
Ikonen-Feld
; Icon Panel
MSG_SETTINGS_MUI
MUI...
; MUI...
MSG_SETTINGS_CONFIG
Amster...
; Configuration...
MSG_SETTINGS_SAVE
Einstellungen speichern
; Save settings
MSG_WINDOWS_MENU
Fenster
; Windows
MSG_WINDOWS_DEBUG
Informationen
; Debug
MSG_WINDOWS_SHARE
Eigenes Angebot
; Library
MSG_WINDOWS_DOWNLOAD
Downloads
; Download
MSG_WINDOWS_USER
Nachrichten
; Messages
MSG_WINDOWS_CHAT
Neues Chatfenster
; New chat window
MSG_AREXX_MENU
ARexx
; ARexx
MSG_AREXX_EXECUTE
Skript ausf
hren...
; Execute script...
;-----------------------------------------------------------------------------
; Main window
MSG_CONNECT_GAD
_Verbinden
; _Connect
MSG_DISCONNECT_GAD
_Verbindung trennen
; _Disconnect
MSG_RECONNECT_GAD
_Neu verbinden
; _Reconnect
MSG_STATUS2_NOTCONNECTED
Mit keinem Server verbunden.
; Not connected to a server.
MSG_STATUS2_CONNECTING
Stelle Verbindung her...
; Connecting...
MSG_STATUS2_CONNECTINGTO
Verbinde mit %s...
; Connecting to %s...
MSG_STATUS2_CONNECTFAILED
Verbindung mit %s fehlgeschlagen.
; Connection to %s failed.
MSG_STATUS2_FINDINGOPTIMAL
Suche optimalen Server...
; Finding optimal server...
MSG_STATUS2_OPTIMALFAILED
Konnte keinen Server finden.
; Failed to find optimal server.
MSG_STATUS2_SONGSONLINE
%d Titel in %d Bibliotheken (%d GByte)
; %d songs in %d libraries (%d GB)
;-----------------------------------------------------------------------------
; Search panel
MSG_SEARCH
Titel:
; Song
MSG_MAX
; Max.
MSG_SEARCH_GAD
Suchen
; _Search
MSG_ADVSEARCH
\33c\33b-- Erweiterte Such-Optionen --
; \33c\33b-- Advanced Search Options --
MSG_ADVUSE_GAD
Benutzen
; Use
MSG_ADVRESET_GAD
Standard
; Reset
MSG_LINESPEED
Verbindung:
; Line speed must be
MSG_BITRATE
Bitrate:
; Bitrate must be
MSG_FREQUENCY
Frequenz:
; Frequency must be
MSG_LINE_UNKNOWN
Unbekannt
; Unknown
MSG_LINE_14400
14.4-Modem
; 14.4 Modem
MSG_LINE_28800
28.8-Modem
; 28.8 Modem
MSG_LINE_33600
33.6-Modem
; 33.6 Modem
MSG_LINE_57600
56K-Modem
; 56K Modem
MSG_LINE_64000
ISDN (64K)
; ISDN 64K
MSG_LINE_128000
ISDN (128K)
; ISDN 128K
MSG_LINE_CABLE
Kabelmodem
; Cable
MSG_LINE_DSL
; DSL
MSG_LINE_T1
MSG_LINE_T3
; T3+
MSG_SEARCHUSER
Nutzer:
; User
MSG_SEARCHUSER_HELP
Alle MP3s, die dieser Nutzer\nanbietet, anzeigen.
; List all MP3 files shared by a single user
MSG_SEARCHUSER_GAD
Angebot anzeigen
; Browse
MSG_RESULT
Ergebnis:
; Result:
MSG_COMPARE_NONE
Unwichtig
; Not important
MSG_COMPARE_ATLEAST
Mindestens
; At least
MSG_COMPARE_EQUALTO
Gleich
; Equal to
MSG_COMPARE_ATBEST
chstens
; At best
MSG_CLEAR_GAD
schen
; Cl_ear
MSG_CLEARALL_GAD
_Alle l
schen
; Clear a_ll
MSG_DOWNLOAD_GAD
_Download
; Do_wnload
MSG_STATUS1_SEARCHING
Suche...
; Searching...
MSG_STATUS1_NOFILES
Keine Dateien gefunden.
; No files found.
MSG_STATUS1_ONEFOUND
1 Datei gefunden.
; 1 file found.
MSG_STATUS1_FOUND
%d Dateien gefunden.
; %d files found.
MSG_STATUS1_REQLIST
Fordere Liste vom Nutzer an...
; Requesting list from user...
;-----------------------------------------------------------------------------
; List headers
MSG_LH_SONG
\33cTitel
; \33cSong
MSG_LH_SIZE
\33cGr
; \33cSize
MSG_LH_TIME
\33cL
; \33cTime
MSG_LH_USER
\33cNutzer
; \33cUser
MSG_LH_LINK
\33cVerbindung
; \33cLink
MSG_LH_FILE
Datei
; File
MSG_LH_BITRATE
Bitrate
; Bitrate
MSG_LH_FREQ
Frequenz
; Frequency
MSG_LH_CHECKSUM
; MD5
MSG_LH_STATE
\33cStatus
; \33cStatus
MSG_LH_CPS
\33ccps
; \33cCps
MSG_LH_ETIME
\33cZeit
; \33cTime
;-----------------------------------------------------------------------------
; Prefs
MSG_PRF_TITLE
Einstellungen f
r Amster
; Amster Configuration
MSG_ERROR_TITLE
Fehler
; Error
MSG_ERROR_UPDATEEMAIL
nderung deiner ePost-Adresse\n\
muss eine Verbindung bestehen.
; You must be connected to change\n\
; your e-mail address.
MSG_PRF_USER_TAB
Nutzer
; User
MSG_PRF_OPTIONS_TAB
Optionen
; Options
MSG_PRF_NETWORK_TAB
Netzwerk
; Network
; Not used at the moment
MSG_PRF_EVENTS_TAB
Ereignisse
; Events
MSG_PRF_ADVANCED_TAB
Erweitert
; Advanced
MSG_PRF_USERNAME
Nutzer
; Username
MSG_PRF_PASSWORD
Passwort
; Password
MSG_PRF_EMAIL
ePost
; E-Mail
MSG_PRF_UPDATE_GAD
ndern
; U_pdate
MSG_PRF_CONNECTION
Verbindung
; Connection
MSG_PRF_DLPATH
Download-Pfad
; Download path
MSG_PRF_DLPATH_REQ
hle das Download-Verzeichnis...
; Select your download directory...
MSG_PRF_CLEARLIST
Vor jeder neuen Suche Liste l
schen.
; Clear list before new searches
MSG_PRF_AUTOCONNECT
Beim Programmstart automatisch verbinden.
; Auto-connect on program startup
MSG_PRF_EVT_START
Programmstart
; Startup
MSG_PRF_EVT_EXIT
Programmende
; Exit
MSG_PRF_EVT_CONN
Verbinden
; Connect
MSG_PRF_EVT_DISC
Verbindung trennen
; Disconnect
MSG_PRF_EVT_DLFIN
Download beendet
; Download finished
MSG_PRF_EVT_DLERR
Download-Fehler
; Transfer error
MSG_PRF_EVT_PLAY
MP3 abspielen
; MP3 player
MSG_PRF_SCRIPT
Skript
; Script
; Not used at the moment
MSG_PRF_SCRIPT_REQ
hle ARexx-Skript...
; Select ARexx script...
MSG_PRF_SOUND
; Sound
MSG_PRF_SOUND_REQ
hle Datei zum Abspielen...
; Select sound file...
MSG_PRF_SOUNDTEST_GAD
; Test
MSG_PRF_MAINSERVER
Hauptserver
; Meta server
MSG_PRF_MAINSERVER_HELP
Amster holt die aktuelle MP3-Serveradresse von diesem\n\
Rechner (Vorgabe sollte nicht ver
ndert werden).
; Amster gets MP3 server address from this\n\
; server. You don't need to change it.
MSG_PRF_MP3SERVER
MP3-Server
; MP3 server
MSG_PRF_MP3SERVER_HELP
Die aktuelle MP3-Serveradresse.\n\
Falls sie vom Hauptserver gew
hlt werden\n\
soll: dieses Feld einfach leer lassen.
; MP3 server address. If you want to get it from\n\
; the meta server, leave this string empty.
MSG_PRF_VERSION
Version
; Version
; Not used at the moment
MSG_PRF_LISTENPORT
berwachter Port
; Listening port
MSG_PRF_BEHINDFW
\33rHinter Firewall
; \33rBehind firewall
MSG_PRF_SAVE_GAD
_Speichern
; _Save
MSG_PRF_USE_GAD
_Benutzen
; _Use
MSG_PRF_CANCEL_GAD
_Abbrechen
; _Cancel
MSG_ERROR_SAVE
Kann Einstellungen nicht speichern!
; Cannot save configuration!
;-----------------------------------------------------------------------------
; Info
MSG_INFO_TITLE
Detailierte Informationen
; Amster Debug
MSG_INFO_CLEAR
schen
; _Clear
MSG_INFO_CONNECTED
Verbunden.
; Connected.
MSG_INFO_LOGINFAILED
Anmeldung nicht m
glich!
; Login failed!
MSG_INFO_LOGGEDIN
Angemeldet.
; Logged in.
MSG_INFO_SERVERBUSY
Server
berlastet. Versuche es sp
ter nochmal.
; Server is busy. Try again later.
MSG_INFO_OPTIMAL
'%s' von Napster empfangen.
; Got '%s' from Napster.
MSG_INFO_PORTNEEDED
Brauche eine Port-Nummer (Hostname:Port)!
; Port number needed (hostname:port)!
MSG_INFO_REGUSED
Ein anderer Nutzer hat diesen Namen schon gew
; Nickname already registered.
;-----------------------------------------------------------------------------
; Download
MSG_DL_TITLE
Downloads
; Amster Download
MSG_DL_PLAY_GAD
Ab_spielen
; Play
MSG_DL_ABORT_GAD
_Abbrechen
; _Abort
MSG_DL_RESUME_GAD
_Fortsetzen
; _Resume
MSG_DL_CLEANUP_GAD
Auf_r
; Cleanup
MSG_DL_SELECTFILE
hle Dateiname zum Download...
; Select filename to download...
MSG_DL_RESUME_INFO
Informationen
; Resume Information
MSG_DL_RESUME_MSG
\33cEine Datei namens '%s'\n\
existiert bereits im Downloadverzeichnis.\n\
\33bLokale Dateigr
e: \33n%ld\n\
\33bServer Dateigr
e: \33n%ld\n\
\33bLokale MD5-Pr
fsumme:\n\
\33n%s\n\
\33bServer MD5-Pr
fsumme:\n\
\33n%s\n\
; \33cThe file '%s'\n\
; already exists in your download directory.\n\
; \n\
; \33bLocal file size: \33n%ld\n\
; \33bRemote file size: \33n%ld\n\
; \n\
; \33bLocal MD5 checksum:\n\
; \33n%s\n\
; \n\
; \33bRemote MD5 checksum:\n\
; \33n%s\n\
; \n\
MSG_DL_NOMD5
<keine>
MSG_DL_RESBIGSIZE
Lokale Datei ist gr
er als die Datei auf dem Server.
; File is already completely downloaded, or\n\
; remote file is smaller than local file.
MSG_DL_RESMATCH
Die Dateien sind scheinbar gleich.\n\
Fortsetzen sollte m
glich sein.
; The files appear to be identical.\n\
; Resuming should be safe.
MSG_DL_NOMATCH
Die MD5-Pr
fsummen der Dateien sind nicht gleich.\n\
Fortsetzen zerst
rt die lokale Datei.
; The MD5 checksums of the files do not match.\n\
; Resuming would destroy your file.
MSG_DL_NOMD5INFO
Der Dateikommentar der lokalen Datei enth
lt\n\
keine MD5-Pr
fsumme.\n\
Die Dateien k
nnten nicht identisch sein.
; The file comment of the local file to resume\n\
; does not contain any MD5 checksum.\n\
; The files may not be identical.
MSG_DL_RESUMECANCEL_GAD
Trotzdem _fortsetzen|_Umbenennen|_
berschreiben|*_Abbrechen
; R_esume anyway|_Rename|_Overwrite|*_Cancel
MSG_DL_OVERCANCEL_GAD
berschreiben|_Umbenennen|*_Abbrechen
; _Overwrite|_Rename|*_Cancel
MSG_DL_RESUMEOVER_GAD
*_Fortsetzen|_Umbenennen|_
berschreiben|_Abbrechen
; *_Resume|R_ename|_Overwrite|_Cancel
;-----------------------------------------------------------------------------
; User window (current "Message window")
MSG_USER_TITLE
Amster Nachrichten
; Amster Messenger
MSG_USER_NOTCONN
Nicht verbunden!
; You're not connected!
;-----------------------------------------------------------------------------
; Share
MSG_SHARE_ADD_GAD
_Dazu
; _Add
MSG_SHARE_REMOVE_GAD
_Entfernen
; _Remove
MSG_SHARE_REMOVEALL_GAD
_Alle entfernen
; Remove a_ll
MSG_SHARE_TITLE
Datei-Angebot
; File sharing
MSG_SHARE_ADD_REQ
hle hinzuzuf
gende Datei..
; Select files to add
MSG_SHARE_SAVEAS
Angebot speichern
; Save library
MSG_SHARE_LOADAS
Angebot laden
; Load library
MSG_SHARE_ADDERROR
Fehler beim Hinzuf
gen von '%s' (Gr
e: %ld, Bitrate: %ld, Frequenz: %ld)\n
; Error adding '%s' (size: %ld, bitrate: %ld, frequency: %ld)
MSG_SHARE_STAT
%ld Titel (%ld %s)
; %ld songs (%ld %s)
MSG_SHARE_STAT_KB
KByte
MSG_SHARE_STAT_MB
MByte
MSG_SHARE_STAT_GB
GByte
;-----------------------------------------------------------------------------
; Errors
MSG_NO_LIBRARY
Kann %s V%d nicht
ffnen!\n
; Cannot open %s V%d!\n
MSG_APP_ERROR
Konnte MUI-Applikation nicht erzeugen!\n\
;'Cannot create mui app!\n'
; Cannot create mui app!\n
MSG_NO_TCPIP
TCP/IP-Netzwerk-Software notwendig!
; TCP/IP stack needed!
MSG_ERR_NETWORKERROR
Netzwerk-Fehler.
; Network error.
MSG_ERR_RECVERROR
Fehler beim Empfang!
; recv() error!
MSG_ERR_LOOKUPFAILED
Der Hostname ist unbekannt!
; Hostname lookup failed!
MSG_ERR_SOCKETERROR
Socket()-Fehler!
; Socket() error!
MSG_ERR_CONNECTERROR
Kann Verbindung nicht herstellen!
; Cannot connect!
;=============================================================================
; New strings since 0.5
; Will be put in the right places when new catalogs are to be made
;=============================================================================
; Menus
MSG_AMSTER_NAVIGATOR
N\000Navigator
; N\000Navigator
; ***NEW***
MSG_AMSTER_CONNECT
Verbinden
; Connect
; ***NEW***
MSG_AMSTER_CONNECTTO
T\000Verbinden mit..
; T\000Connect to...
; ***NEW***
MSG_AMSTER_RECONNECT
Nochmal verbinden
; Reconnect
; ***NEW***
MSG_AMSTER_DISCONNECT
Verbindung trennen
; Disconnect
; ***NEW***
MSG_WINDOWS_UPLOAD
Uploads
; Upload
; ***NEW***
MSG_SETTINGS_LASTSAVED
L\000Zuletzt gespeichert
; L\000Last saved
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Main window
MSG_HZ
; ***NEW***
MSG_KBPS
; kbps
; ***NEW***
MSG_SEARCH_FULLPATH
Pfade
; Paths
; ***NEW***
MSG_LH_KBPS
\33cKbps
; \33ckbps
; ***NEW***
MSG_LH_HZ
\33cHz
; \33cHz
; ***NEW***
MSG_STATUS2_LOGGINGINTO
Melde mich bei %s an..
; Logging into %s...
; ***NEW***
MSG_STATUS2_CONNECTFAILED_TMP
Verbindung mit %s fehlgeschlagen.\n%s
; Connection to %s failed -- %s.
; ***NEW***
MSG_STATUS2_NOTIFYALL
ffentliche unser Angebot...
; Uploading sharing library...
; ***NEW***
MSG_NETERROR_UNKNOWN
Unbekannter Fehler: %d
; unknown error #%d
; ***NEW***
MSG_NETERROR_ENETDOWN
Das Netzwerk ist nicht aktiv.
; network is down
; ***NEW***
MSG_NETERROR_ENETUNREACH
Das Netzwerk ist nicht erreichbar.
; network is unreachable
; ***NEW***
MSG_NETERROR_ECONNRESET
Verbindung wurde unterbrochen.
; connection reset by peer
; ***NEW***
MSG_NETERROR_ETIMEDOUT
Das Zeitlimit f
r die Operation wurde
berschritten.
; operation timed out
; ***NEW***
MSG_NETERROR_ECONNREFUSED
Die Verbindung wurde von der Gegenstelle verweigert.
; connection refused
; ***NEW***
MSG_NETERROR_EPIPE
Die R
hre ist kaputt ;)
; broken pipe
; ***NEW***
MSG_RESUME_GAD
_Wiederaufnehmen
; Res_ume
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Sharing
MSG_SHARE_STAT_TMP
%ld Titel (%s %s)
; %ld songs (%s %s)
; ***NEW***
MSG_SHARE_NOTFOUND
Die Datei wurde im Angebot nicht gefunden.\n
; Requested file was not found in sharing database.\n
; ***NEW***
MSG_SHARE_REQFILE
%s hat die Datei '%s' angefordert.\n
; User '%s' requested file '%s'.\n
; ***NEW***
MSG_SHARE_EXISTS
Die Datei '%s' existiert bereits im Angebot.\n
; File '%s' already exists in library.\n
; ***NEW***
MSG_SHARE_ADDRECURSIVE_GAD
Alles _hinzuf
; Add _recursive
; ***NEW***
MSG_SHARE_PLAY_GAD
_Abspielen
; _Play
; ***NEW***
MSG_SHARE_ADDDIR_REQ
Verzeichnis ausw
; Select directory to add
; ***NEW***
MSG_SHARE_ILLEGALCHARS
'%s': wegen ung
ltiger Zeichen im Namen nicht in das Angebot aufgenommen.
; File '%s' cannot be shared (illegal characters in filename)
; ***NEW***
MSG_SHARE_INVALIDEXTENSION
'%s': die Namenserweiterung passt nicht in das Angebot.
; File '%s' cannot be shared (invalid extension)
; ***NEW***
MSG_SHARE_ADDFAILED
Mindestens eine Datei konnte nicht in das Angebot aufgenommen\n\
werden. Details findest du im Informations-Fenster.
; At least one file failed to be added to library.\n\
; Please consult the debug window for details.
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Prefs
MSG_PRF_ACCOUNT_FRAME
Zugangsdaten
; Account
; ***NEW***
MSG_PRF_USERNAME_HELP
Der Nutzername, mit dem du dich\nanmelden willst.
; The username to login with.
; ***NEW***
MSG_PRF_PASSWORD_HELP
Dein Passwort. Vergiss es nicht!
; Your password. Don't forget it, once\n\
; you have registered your account.
; ***NEW***
MSG_PRF_EMAIL_HELP
Deine ePost-Adresse.
; Your e-mail address.
; ***NEW***
MSG_PRF_UPDATE_HELP
cke diesen Knopf, um deine Adresse\n\
dem Server mitzuteilen.
; Click this button to update your\n\
; e-mail address on the server.
; ***NEW***
MSG_PRF_CONNECTION_HELP
Dies ist die Geschwindigkeit, mit der du in's\n\
Netz gehst. Sei ehrlich bei dieser Angabe!
; Choose your connection speed from this\n\
; list. Be honest with your choice.
; ***NEW***
MSG_PRF_DLPATH_HELP
Das Verzeichnis, in dem die herunter-\n\
geladenen Dateien abgelegt werden.
; Directory where downloaded files\n\
; will be stored.
; ***NEW***
MSG_PRF_MISC_FRAME
Verschiedenes
; Miscellaneous
; ***NEW***
MSG_PRF_ALWAYSASK
Dateinamen immer best
tigen lassen.
; Always ask filename
; ***NEW***
MSG_PRF_ADDTOLIBRARY
Empfangene Dateien sofort zum Angebot hinzuf
; Add downloaded files to library
; ***NEW***
MSG_PRF_AUTOSAVELIB
Angebotsliste beim Verlassen von Amster speichern.
; Auto-save library on program exit
; ***NEW***
MSG_PRF_LAMPCLASS
Lampen
; Lamps
; ***NEW***
MSG_PRF_LAMPCLASS_HELP
Die Lampen-Klasse, mit der die Verbindungs-\n\
geschwindigkeit im Suchergebniss angezeigt wird.
; Lamp class to use as link speed\n\
; indicator for each search result.
; ***NEW***
MSG_PRF_LAMPLAMP
; Lamp
; ***NEW***
MSG_PRF_LAMPTWF
TWDmultiLED
; TWFmultiLED
; ***NEW***
MSG_PRF_SERVERLIST
Server-Liste
; Server list
; ***NEW***
MSG_PRF_SERVERLIST_FORGET
Nicht merken
; Don't remember
; ***NEW***
MSG_PRF_SERVERLIST_SAVE
Beim Verlassen speichern
; Save on exit
; ***NEW***
MSG_PRF_SERVERLIST_CACHE
Alle merken
; Cache servers
; ***NEW***
MSG_PRF_SERVERLIST_HELP
\33iNicht merken:\n\
\33nServer-Liste nicht speichern.\n\
\33iBeim Verlassen speichern:\n\
\33nServer-Liste beim Verlassen des Programms abspeichern.\n\
\33iAlle merken:\n\
\33nNeue Server in die Liste eintragen und die Liste\n\
beim Verlassen des Programms abspeichern.
; \33bDon't remember:\n\
; \33nDo not save to file.\n\
; \n\
; \33bSave on exit:\n\
; \33nSave to file on program exit.\n\
; \n\
; \33bCache servers:\n\
; \33nAdd new servers to the list and\n\
; save it on program exit.
; ***NEW***
MSG_PRF_NAMELENGTH
Dateinamenl
; Filename length
; ***NEW***
MSG_PRF_NAMELENGTH_HELP
Die maximale L
nge der Dateinamen.\n\
Namen, die l
nger sind, werden auf diese L
nge\n\
gestutzt und um '.mp3' erweitert.
; Max. filename length. Files exceeding\n\
; this limit will be truncated and terminated\n\
; with the .mp3 extension.
; ***NEW***
MSG_PRF_EVT_ULFIN
Upload beendet
; Upload finished
; ***NEW***
MSG_PRF_COMMAND
Befehl
; Command
; ***NEW***
MSG_PRF_COMMAND_HELP
Ein AmigaDOS-Befehl, um die Datei abzuspielen.\n\
%f wird mit dem Dateinamen ersetzt. Beispiel:\n\
\33cRexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f"
; AmigaDOS command used to play a file.\n\
; %f will be replaced with the filename.\n\
; Example:\n\
; \n\
; RexxC:RX Rexx/PlayAmigaAmp.rexx "%f"
; ***NEW***
MSG_PRF_NETWORK_FRAME
Netzwerk
; Network
; ***NEW***
MSG_PRF_LISTENPORT_HELP
Der TCP-Port, an dem auf ankommende Verbindungen\n\
gewartet wird, wenn der andere Nutzer hinter\n\
einer Firewall sitzt.
; TCP port to use for incoming connections\n\
; (for both downloads and uploads) when the\n\
; other user is behind a firewall.
; ***NEW***
MSG_PRF_BEHINDFW_HELP
Nur abgehende Verbindungen herstellen, damit\n\
bertragungen auch ausgef
hrt werden k
nnen,\n\
wenn dieser Rechner hinter einer Firewall sitzt.
; Only make outgoing connections, so you\n\
; can download and share (upload) files\n\
; from behind a firewall.
; ***NEW***
MSG_PRF_TRANSFER_FRAME
bertragung
; Transfer
; ***NEW***
MSG_PRF_DLQUEUE
Gleichzeitige Downloads
; Concurrent downloads
; ***NEW***
MSG_PRF_DLQUEUE_HELP
Dies ist die maximale Anzahl an Dateien,\n\
die gleichzeitig heruntergeladen werden\n\
nnen.\n\
Jede weitere wird in eine Warteliste gestellt.
; This is the maximum number of files\n\
; to download at the same time. The rest\n\
; will be queued and downloaded later.
; ***NEW***
MSG_PRF_ULQUEUE
Gleichzeitige Uploads
; Concurrent uploads
; ***NEW***
MSG_PRF_ULQUEUE_HELP
Dies ist die maximale Anzahl an Dateien,\n\
die gleichzeitig versandt werden k
nnen.\n\
Jede weitere Anfrage wird abgelehnt.
; This is the maximum number of files\n\
; to upload at the same time. Requests\n\
; coming in when the queue if full will\n\
; be rejected.
; ***NEW***
MSG_PRF_QUEUE_UNLIMITED
Unbegrenzt
; Unlimited
; ***NEW***
MSG_PRF_TASKPRI
Priorit
; Pri
; ***NEW***
MSG_PRF_TASKPRI_HELP
\33bAchtung!\n\
\33nDiese Einstellung
ndert die Task-Priorit
t.\n\
ndere dies nur, wenn du genau weisst, was du tust!
; \33bCaution!\n\
; \33nThis sets the task priority. Only change this\n\
; to anything but 0 if you know what you are doing.
; ***NEW***
MSG_PRF_RETRIES
Versuche
; Queue limit retries
; ***NEW***
MSG_PRF_RETRIES_HELP
Die Anzahl der Versuche, eine Verbindung\n\
herzustellen, bevor Amster mit einem Fehler\n\
abbricht.
; Number of times Amster retry download\n\
; request before giving up.
; ***NEW***
MSG_PRF_RETRYDELAY
Pause
; Delay between retries
; ***NEW***
MSG_PRF_RETRYDELAY_HELP
Die Dauer (in Sekunden) zwischen\n\
den einzelnen Versuchen.
; Number of seconds between each retry.
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Main
MSG_ERR_NOWINDOW
Kann das Hauptfenster nicht
ffnen!\m
; Failed to open main window!\n
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Debug
MSG_INFO_REGSUCCESS
Die Anmeldung war erfolgreich.
; Account successfully registered.
; ***NEW***
MSG_INFO_IOERROR
Fehler beim Zugriff auf '%s': %s.
; I/O error with file '%s'%s
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; About
MSG_ABOUT_HOMEPAGE_TMP
<http://home.worldonline.dk/~jlaur/amiga/amster>
; Homepage <http://home.worldonline.dk/~jlaur/amiga/amster>
; ***NEW***
MSG_ABOUT_MAILLIST_TMP
Mailliste <http://www.egroups.com/group/amster>
; Mailing list <http://www.egroups.com/group/amster>
; ***NEW***
MSG_ABOUT_FAQPAGE
Inoffizielle Napster-FAQ <http://napster.cjb.net>
; Unofficial Napster FAQ <http://napster.cjb.net>
; ***NEW***
MSG_ABOUT_LICENSE_TMP
\33cCopyright
1999-2000 G
zen\n\
Copyright
2000 Jacob Laursen\n\
MUI: Copyright
Stefan Stuntz\n\
NList.mcc: Copyright
Gilles Masson\n\
Lamp.mcc: Copyright
Maik Schreiber\n\
TWFmultiLED.mcc: Copyright
Christopher Page
; \33cCopyright
1999-2000 by G
zen\n\
; Copyright
2000 by Jacob Laursen\n\
; \n\
; MUI is copyright
by Stefan Stuntz\n\
; NList.mcc is copyright
by Gilles Masson\n\
; Lamp.mcc is copyright
by Maik Schreiber\n\
; TWFmultiLED.mcc is copyright
by Christopher Page
; ***NEW***
MSG_ABOUT_TEAM_TMP
\33c\33bDas Amster-Team ist...\33n\n\
\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
zen <palpa@linuxfan.com>\n\
\33r\33nProgrammierung\n\
\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
\33r\33nDokumentation\n\
\33l\33i
Lloren
Grau <llor69@olivet.com>\n\
\33r\33nKatalonisch\n\
\33l\33i
Vit Sindlar <sindlarv@voskop.cz>\n\
\33r\33nTschechisch\n\
\33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
\33r\33nD
nisch\n\
\33l\33i
Frank Mosch <frank.mosch@pandora.be>\n\
Guno Heitman <Guno@cable.A2000.nl>\n\
\33r\33nHoll
ndisch\n\
\33l\33i
Janne Karppanen <janne.karppanen@quicknet.inet.fi>\n\
Samppa R
<eksotic@dlc.fi>\n\
\33r\33nFinnisch\n\
\33l\33i
Jerome Chesnot <jchesnot@noname.fr>\n\
\33r\33nFranz
sisch\n\
\33l\33i
Heiko Hayn <Smeagel@gmx.net>\n\
nke Tesch <s.tesch@sh-home.de>\n\
\33r\33nDeutsch\n\
\33l\33i
lmos Rajnai <racs@fs2.bdtf.hu>\n\
ter Horv
th <pcpince@syneco.hu>\n\
\33r\33nUngarisch\n\
\33l\33i
Francesco Celli <mc3510@mclink.it>\n\
Francesco Mancuso <mcfrank@mediatel.it>\n\
\33r\33nItalienisch\n\
\33l\33i
yvind Falch <oyvind.falch@triumph.no>\n\
\33r\33nNorwegisch\n\
\33l\33i
ben Alvim <alvim_r@yahoo.com>\n\
Joel Alvim <mindwalker@mail.telepac.pt>\n\
\33r\33nPortugisisch\n\
\33l\33i
Oleg Sergeev <bigblack@mail.lanck.net>\n\
Andrew Boyarintsev <ntrs@redline.ru>\n\
\33r\33nRussisch\n\
\33l\33i
Uros Bogataj <urosb@technologist.com>\n\
Damir Arh <damir.arh@telesat.si>\n\
\33r\33nSlovenisch\n\
\33l\33i
Javier de las Rivas <javierdlr@retemail.es>\n\
\33r\33nSpanisch\n\
\33l\33i
Fredrik S
derberg <mcdrill@hem.passagen.se>\n\
Linus Andersson <linus_79@lover-boy.com>\n\
\33r\33nSchwedisch
; \33c\33bAmster was brought to you by...\33n\n\
; \n\
; \33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
zen <palpa@linuxfan.com>\n\
; \33r\33nCoding\n\
; \n\
; \33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
; \33r\33nDocumentation\n\
; \n\
; \33l\33i
Lloren
Grau <llor69@olivet.com>\n\
; \33r\33nCatalan translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Vit Sindlar <sindlarv@voskop.cz>\n\
; \33r\33nCzech translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Jacob Laursen <laursen@myself.com>\n\
; \33r\33nDanish translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Frank Mosch <frank.mosch@pandora.be>\n\
Guno Heitman <Guno@cable.A2000.nl>\n\
; \33r\33nDutch translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Janne Karppanen <janne.karppanen@quicknet.inet.fi>\n\
Samppa R
<eksotic@dlc.fi>\n\
; \33r\33nFinnish translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Jerome Chesnot <jchesnot@noname.fr>\n\
; \33r\33nFrench translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Heiko Hayn <Smeagel@gmx.net>\n\
nke Tesch <s.tesch@sh-home.de>\n\
; \33r\33nGerman translation\n\
; \n\
; \33l\33i
lmos Rajnai <racs@fs2.bdtf.hu>\n\
ter Horv
th <pcpince@syneco.hu>\n\
; \33r\33nHungarian translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Francesco Celli <mc3510@mclink.it>\n\
Francesco Mancuso <mcfrank@mediatel.it>\n\
; \33r\33nItalian translation\n\
; \n\
; \33l\33i
yvind Falch <oyvind.falch@triumph.no>\n\
; \33r\33nNorwegian translation\n\
; \n\
; \33l\33i
ben Alvim <alvim_r@yahoo.com>\n\
Joel Alvim <mindwalker@mail.telepac.pt>\n\
; \33r\33nPortuguese translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Oleg Sergeev <bigblack@mail.lanck.net>\n\
Andrew Boyarintsev <ntrs@redline.ru>\n\
; \33r\33nRussian translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Uros Bogataj <urosb@technologist.com>\n\
Damir Arh <damir.arh@telesat.si>\n\
; \33r\33nSlovenian translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Javier de las Rivas <javierdlr@retemail.es>\n\
; \33r\33nSpanish translation\n\
; \n\
; \33l\33i
Fredrik S
derberg <mcdrill@hem.passagen.se>\n\
Linus Andersson <linus_79@lover-boy.com>\n\
; \33r\33nSwedish translation
; ***NEW***
MSG_ABOUT_GREETS
\33c\33bDank an...\33n\n\
\33l\33i
L. Peter Deutsch <ghost@aladdin.com>\n\
\33r\33nF
r die Implementation des MD5-Algorythmus\n\
\33l\33i
Roger Clark <kaedric@texas.net>\n\
\33r\33nF
r seine Hilfe in allen Lebenslagen\n\
\33l\33i
Johnny T. Nielsen <draco@mail1.stofanet.dk>\n\
\33r\33nF
r die Hilfe mit dem Thread-Code\n\
\33l\33i
Luca 'Hexaae' Longone <llong@tin.it>\n\
\33r\33nF
r die AppIcons und das DeliTracker-Skript\n\
\33cUnd an alle unerm
dlichen Betatester!
; \33c\33bThanks to...\33n\n\
; \n\
; \33l\33i
L. Peter Deutsch <ghost@aladdin.com>\n\
; \33r\33nFor the MD5 algorithm implementation\n\
; \n\
; \33l\33i
Roger Clark <kaedric@texas.net>\n\
; \33r\33nFor helping out in many ways\n\
; \n\
; \33l\33i
Johnny T. Nielsen <draco@mail1.stofanet.dk>\n\
; \33r\33nFor help with the thread code\n\
; \n\
; \33l\33i
Luca 'Hexaae' Longone <llong@tin.it>\n\
; \33r\33nFor the AppIcons and DeliTracker script\n\
; \n\
; \33cAnd to all the brave betatesters!
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Upload
MSG_UPLOAD_TITLE
Upload
; Amster Upload
; ***NEW***
MSG_UPLOAD_PLAY_GAD
Ab_spielen
; _Play
; ***NEW***
MSG_UPLOAD_ABORT_GAD
_Abbrechen
; _Abort
; ***NEW***
MSG_UPLOAD_CLEANUP_GAD
Auf_r
; _Cleanup
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Transfer states
MSG_TRANS_STAT_QUEUE
In Warteposition
; Queued
; ***NEW***
MSG_TRANS_STAT_WAIT
Wartet (Limit: %d)
; Waiting (limit is %d)
; ***NEW***
MSG_TRANS_STAT_PREPARE
Vorbereiten
; Preparing
; ***NEW***
MSG_TRANS_STAT_CONN
Verbinden
; Connecting
; ***NEW***
MSG_TRANS_STAT_REQ
Anfordern
; Requesting
; ***NEW***
MSG_TRANS_STAT_INIT
Initialisieren
; Initializing
; ***NEW***
MSG_TRANS_STAT_DL
Empfangen
; Downloading
; ***NEW***
MSG_TRANS_STAT_UL
Senden
; Uploading
; ***NEW***
MSG_TRANS_STAT_FIN
\33bBeendet
; \33bFinished
; ***NEW***
MSG_TRANS_STAT_ABORT
\33bAbgebrochen
; \33bAborted
; ***NEW***
MSG_TRANS_STAT_STALLED
-Steht-
; Stalled
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Transfer errors
MSG_TRANS_STAT_ERROR
\33bFehler
; \33bError
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_FILEOPEN
\33bKann Datei nicht
ffnen (%ld)
; \33bCan't open file (%ld)
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_FILEREAD
\33bLesefehler (%ld)
; \33bRead error (%ld)
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_FILEWRITE
\33bSchreibfehler (%ld)
; \33bWrite error (%ld)
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_NET_UNKNOWN
\33bNetzfehler (%ld)
; \33bNet error (%ld)
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_NET_TIMEOUT
\33bZeit abgelaufen
; \33bTimed out
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_NET_REFUSED
\33bVerbindung verweigert
; \33bConnection refused
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_NET_RESET
\33bVerbindung unterbrochen
; \33bConnection reset
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_NET_PIPE
\33bDie R
hre ist kaputt ;)
; \33bBroken pipe
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_LOGGEDOUT
\33bNutzer ist nicht mehr anwesend.
; \33bUser logged out
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_NOTFOUND
\33bDatei nicht gefunden
; \33bFile not found
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_INVALIDREQUEST
\33bUng
ltige Anfrage
; \33bInvalid request
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_TEASER
\33bTeaser
; \33bTeaser
; ***NEW***
MSG_TRANS_ERROR_BUSY
berlastet
; \33bBusy
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Connect to...
MSG_CONNECTTO_TITLE
Verbinden mit..
; Connect to...
; ***NEW***
MSG_CONNECTTO_SERVER
Server
; Server
; ***NEW***
MSG_CONNECTTO_USERNAME
Nutzer
; Username
; ***NEW***
MSG_CONNECTTO_PASSWORD
Passwort
; Password
; ***NEW***
MSG_CONNECTTO_REG
Zugang einrichten
; Register account
; ***NEW***
MSG_CONNECTTO_CONNECT_GAD
_Verbinden
; _Connect
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Navigator
MSG_NAVIGATOR_TITLE
Navigator
; Navigator
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_SERVER
Server
; Server
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_COMMENT
Kommentar
; Comment
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_CONNECT_GAD
_Verbinden
; _Connect
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_ADD_GAD
; _Add
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_REMOVE_GAD
schen
; _Remove
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_UPDATE_GAD
_Auffrischen
; _Update
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_UPDATE_HELP
\33bDIESEN KNOPF NICHT DR
CKEN!
; \33bDO NOT PRESS THIS BUTTON!
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_NEW
-Neuer Server-
; -New server-
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_LIST_SERVER
\33bServer
; \33bServer
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_LIST_LASTONLINE
\33bLetzter Kontakt
; \33bLast online
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_LIST_COMMENT
\33bKommentar
; \33bComment
; ***NEW***
MSG_NAVIGATOR_LIST_PING
\33bPing
; \33bPing
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Transfer windows
MSG_PLAY_HELP
Die ausgew
hlte Datei mit einem externen MP3-Player\n\
abspielen. Du kannst deinen bevorzugten Player bei\n\
den Ereignissen in der Konfiguration einstellen.
; Spawn external MP3 player to play selected\n\
; file. You can set up your favourite player\n\
; in the events section of the configuration\n\
; window.
; ***NEW***
MSG_ABORT_HELP
Die gew
hlte
bertragung abbrechen.
; Abort the selected transfer.
; ***NEW***
MSG_RESUME_HELP
Versuchen, die
bertragung der ausgew
hlten Datei\n\
wieder aufzunehmen.\n\
Ein Fenster
ffnet sich mit n
heren Daten und fragt\n\
nach einer Best
tigung.
; Attempt to resume download of selected file.\n\
; A requester will pop up asking for confirmation.
; ***NEW***
MSG_CLEANUP_HELP
Alle beendeten, abgebrochenen und\n\
missgl
ckten
bertragungen aus der\n\
Liste entfernen.
; Flush all finished, aborted and\n\
; unsuccesful transfers from list.
; ***NEW***
;-----------------------------------------------------------------------------
; Misc.
MSG_GLOBALMESSAGE_TITLE
Globale Nachricht von %s
; Global message from %s
; ***NEW***